काठमाडौँ विश्वविद्यालयका एसोसियट प्रोफेसर डा. बालकृष्ण बलले तामाङ समुदायका लागि तामाङ भाषा अनुवाद प्रणाली अत्यावश्यक भइसकेको बताएका छन् ।
उनले तामाङ–नेपाली–अङ्ग्रेजी भाषा अनुवाद प्रणालीको अवधारणा प्रस्तुत गर्दै उक्त कुरा बताएका हुन् । ‘कतै कतै तामाङ भाषा मात्र बोल्ने तामाङ छन् । कोह भने तामाङ भाषा नै बुझ्दैनन, तामाङ सोसाइटी अफ न्यु योर्कले हालै आयोजना गरेको कार्यक्रममा उनले भने, ‘भाषा जोगाउन र भाषाका माध्यमबाट विभिन्न समुदायलाई तामाङ र तामाङलाई अरू समुदायसँग जोड्न तामाङ भाषा अनुवादक प्रणाली अति आवश्यक भइसक्यो ।’
उनले यस्तो अनुवाद प्रणाली गुगल अनुवादको नजिक नजिक हुने बताए । यस्तो प्रणालीले तामाङ भाषालाई नेपाली र अङ्ग्रेजीमा रूपान्तरण गर्ने बताए । ५ लाख वाक्य समेटिएको यस्तो प्रणाली विकास गर्न ३ चरणमा ३ वर्ष काम गर्नुपर्ने बताए । त्यसका लागि करिब ३ करोड रुपैयाँ लाग्ने उनको भनाइ छ ।
कार्यक्रममा तामाङ सोसाइटी अफ नर्थ अमेरिकाका अध्यक्ष लक्यान लामाले यस्तो भाषा अनुवाद प्रणाली विश्वभर छरिएर रहेका तामाङ समुदायका लागि महत्त्वपूर्ण भएको बताए । उनले यस्तो भाषा अनुवाद प्रणाली विकास गर्न सक्दो सहयोग गर्ने प्रतिबद्धता पनि गरे ।